Saturday, October 19, 2013

Danziger Records in Poland

I think these are the records of the Danziger births in Poland from the Radom Guberna.
The people match our family, but the dates of birth are off by a couple of years compared to Maer's dates on his Petition for Naturalization, which are later than the Polish records. Why might that be?

Radom PSA Book of Residents Radom Gubernia / Kielce Province (records in Fond 1 in Radom Archive)
 Located at 51°25’ 21°09’  Last updated September 2009.



This link may get you to the search results: http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~jripllat2
Images of the documents may be available at one of the FamilySearch Family History Centers. The closest one to me is the Essex Vermont Family History Center. It is right next to Temple Sinai on Swift Street, a pleasant walk from here.

I transcribed the records to a spreadsheet. Here is the image:
Link

All the Polish birth dates are a little earlier than Maer reported on his Petition for Naturalization :
Detail
I have put the identifications in the Comments column of the spreadsheet.
Elja Majer is Maer.
Rojzla is Rachel Necha Goldberg, Maer's wife and our great-grandmother.
Abram Icek is Grandpa Abe Danziger.
Chawa is Hannah.
Maria is Miriam Paris.
Malka is still Malka.
Szmul Wewe is most likely William S Danziger
Fajga is Frances Cohn, born in R for Radom
Chawa Eta is Ethel Zuckerman born in Warsaw.

Elka Wajcman is Ella Weiczman, our grandmother. The Chawa Eta in Ethel's mother box is probably a transcription error.

Now we have the names of Maer's parents: Icek/Isaac Danziger and Chawa Łaja Sztern/Stern.
(I looked up the translation of Łaja and I got Laya or Leah, which is my mother Laura/Lucy Danziger Jacobowitz's name.)

Find out more and contribute to the JRI-Poland project: http://jri-poland.org/jriplfaq.htm#lds

First pass at Icek Danziger's Descendents. To Do: Clean up and give birth date ranges.

1 comment:

paula kelman said...

Amazing. Thanks and love. Re: why the dates might be off: My mom Renae (Raizel Necha) reported in those days all dates were approximations. She said that when asked about her birthday, grandma Ella would answer "Shabbos nuch Shavuos" which since I don't speak Yiddish was either sabbath before or after Shavuos, based on a Hebrew lunar date which fluctuates to the gregorian date, and not mentioning the year. If handwritten records it may have been interpreted and converted wrong at the point of entry, it may have been recorded later and based on memory and not actual records. My Weiner grandparents wedding year was translated wrong from the Hebrew date on the Ketubah.

In my grandfather Abe (Weiner)'s case, when people immigrated to the US, there were eight brothers in the family and one would go and make some money and send a ticket to the next brother. i remember a story that the ages and names being exchanged among the family members. a lot of possibilities why the dates don't match up.

you/this are amazing.